博文

目前显示的是 五月, 2013的博文

伊森・葛特曼:《失去新中国──美商在中国的理想与背叛》01

伊森・葛特曼:《失去新中国──美商在中国的理想与背叛》     目录  何清涟序 外国商人如何被「中国特色」同化的故事  张清溪序 不看不知道,一看吓一跳  中文版自序 写在外商的喜悦褪去之前  第一章 即兴表演  第二章 在线电视(MTV)战争  第三章 参观日  第四章 理想中的黄金国  第五章 成功的梦幻  第六章 谁扼杀了中国大陆的互联网?  第七章 横空出世  第八章 雷克斯与京城  谢辞  附注   何清涟序  外国商人如何被「中国特色」同化的故事 作者:何清涟 一、 中国再度成为「冒险家的乐园」 在世界上,曾两度成为「冒险家的乐园」的国土不多,中国却有此罕见幸运。二十世纪三十年代以前,中国的上海曾有几十年黄金岁月,那黄金岁月就是上海成为「冒险家乐园」的时期,至今那段时期形成的文化已经化为上海人永恒的家园之梦。 只是强弱易势,在七、八十年前的「冒险家乐园」中,外国人是享有治外法权的特权者,中共官员们见了洋人得卑躬屈膝,恭敬有加,「官怕洋人」之谓即指这种现象。而数十年过去,斗换星移,棋枰翻覆,「中国政府终于站起来了」,中国从上一世纪90年代开始,再度成为「冒险家的乐园」,只是中国政府官员与洋人们的地位正好互换,凡洋人们见了中共官员得打躬作揖,中共官员们得考较考较洋人们对他们的「态度」好坏,以决定给他们设置的「市场准入门槛」之高低。这「态度」一词含义丰富,具有物质利益等实际内容。「态度」好,市场准入门槛低,商人们则财源滚滚;态度不好,那就卷铺盖走人。在中国的外商们没有人敢与中共游戏规则对着干,因为那等于拿自己的钱包开玩笑。 因了这一地位变异,冒险家的乐园也就演绎出无数以前没有的新故事与新 ??风情,伊森?葛特曼的《失去新中国──美商在中国的理想与背叛》,真要算是一本此中奇书。该书以亦庄亦谐的叙事方式,展示了众多冒险家的故事,尤其是外国商人们如何被中国特色同化的过程,更是描绘得栩栩如生,入木三分,让人读来解颐之余,又不免难受,比如我辈为华夏文明之子的人会想:中国竟然堕落于斯!而外国人读后,除了吃惊之外,定然生出想亲身体验一番的愿望。毕竟和平民主国家,那种必须奉公守法的人生也太乏味...

如何发落“军火太子党”?(高新)

刚刚过去的这个蛇年春节对步入耳顺之年的中共党首习近平来说本来应该最温馨不过的,没成想坏消息接踵而至令他耳根子难得半天清净。初一一大早正准备着亲自给江泽民、胡锦涛打电话拜年,秘书便他向报告"咱们的保利公司又被美国制裁了";大年初二刚刚把带着女儿回娘家的夫人彭丽缓打发出门,秘书便又向他报告"朝鲜兄弟党又不听咱们的话了"。 在与朝鲜兄弟终于公开撕破脸的同时,习近平是否私下里也会与王军、贺平、王小朝等聚拢在保利公司周围的一批长年把持着中共军火贸易的太子党成员们闹翻了脸?笔者无从考证,但这个保利公司上次被美国政府制裁的消息传到中南海里时,习近平的前前任江泽民总书记可确确实实大动了肝火。 在中国大陆可能很少有人知道,但凡是长期在美国居住生活的华人,特别是当年旧金山地区的华人肯定都还记得一九九六年五月二十二日在旧金山发生的那场被称之为"美国历史上最大规模的军火走私案"侦破行动。从逮捕行动的当晚开始,美国所有报刊、电视都以显著篇幅和黄金收看时间,连续数日集中报道这桩代号为"火龙行动"的案件侦破始末。报纸上刊登出的八名被捕嫌犯照片,七名是黄脸黑发的在美华人;联邦警方通缉抓拿的另外七名嫌犯,则全部是中国大陆两家最大的两家军火公司的犯案者,诸如军方保利科技有限公司的驻美代表、北方兵器工业总公司大连公司的高级主管等。   当时有报道说,曾庆红手下专门为江泽民成立的一个"国外动态参编小组"摘编了一份很有代表性的美国主流媒体文章,大意是说时任美国总统柯林顿若邀请江泽民访问华盛顿,美国人民不但要当面就"六四"问题发难,如今又有了一则与美国人民切身利益直接相关的谴责江泽民的内容,那就是向美国黑社会和犯罪集团输送杀人武器。一位美国联邦议员更是直接给柯林顿写信,质问"中国政府经营的制枪厂,在我们美国的街上出售杀上武器给我们的孩子",为什么还要给中国政府贸易最惠国待遇?为什么还要计划邀请中国的江泽民到华盛顿访问? 所以正在积极争取自己的正式访美早日成行的江泽民为此事气急败坏地摔了一只茶杯。报道引述中共中共办公厅的人士的话说,中南海里都知道江泽民当了总书记以後,至少在自己的办公室里当着部下的面摔过两次茶杯。头一次是听说美国助理国务卿夏塔克访问北京时居然私下...

国家恐怖主义

维吾尔人遭受中国共产党国家恐怖主义 http://www.youtube.com/watch?v=eqr1RLw-JB8 哪桌领导的猪心坏了? http://www.youtube.com/watch?v=-EyovE8HjKY 城管队长阻止违建遭村民一榔头砸碎脑袋 http://www.youtube.com/watch?v=YkOKZtf0UPM&list=UUxVEHteCBD5x8M10pHebp6Q&index=18 http://www.youtube.com/watch?v=YkOKZtf0UPM&list=UUxVEHteCBD5x8M10pHebp6Q&index=18 网站 http://ncmtv.us/

盛雪 (臧��)

盛雪(1962年8月2日-)本名臧锡红,现居加拿大,记者、作家、诗人和时事评论员,曾多次获得加拿大主流社会全国性新闻和写作奖项。她还曾以英文名"雷蒙娜・盛"在两部加拿大故事片中担任主要演员。 1996年盛雪试图回国探亲时,但刚抵达北京首都机场便被扣押,经过长达一天一夜的审讯后,被遣返回加拿大。 1997年8月,盛雪开始为自由亚洲电台工作,成为该电台的驻加拿大特约记者。同时,她也是德国之声驻北美特约记者。她还以自由撰稿人的身份为海外多家媒体撰写新闻报道和时事评论,担任一些媒体的时事评论员和专栏作家,发表过大量分析中国政局的评论文章。2000年起担任民主中国阵线副主席。 同年,盛雪在加拿大最具权威性的新闻周刊《麦克莱恩》杂志上发表的关于中国偷渡者命运的独家追踪采访报道,并因此在2001年获得了"加拿大记者协会深度新闻调查奖"和"加拿大全国杂志奖"。[1][2][3]她是第一位获得此类奖项的华人。 2001年,深入追踪调查采访中国第一大案:远华走私案,撰写并出版了二十多万字的《"远华案"黑幕》一书。中国官方在该书出版过程中施加了巨大压力,试图阻止该书的出版。盛雪并受到多方威胁利诱。该书在7月3日出版,中国官方八个部委立即联合下达文件查禁此书。[4][5][6][7][8]2002年,独家深入调查涉及中共高层权力斗争的经济大案朱小华案,并撰写了系列独家采访报道。同年,盛雪为新唐人电视 "时事论坛"栏目所作的"中国与国家恐怖主义"四集系列评论获得巨大反响。盛雪也是最早系统深入的分析中共国家恐怖主义性质的学者之一。 2004年,加入加拿大笔会和独立中文笔会,这两个笔会都是国际笔会的成员。同年,盛雪发起建立了十元人道救助计划,通过号召公众每月捐助十元等方式募集善款,救助在中国大陆被关押的作家、记者和其他政治犯。 2005年,获颁该年度加拿大少数族裔新闻记者奖,[9]是该届30位杰出个人获奖者中唯一的华裔人士。2006年,盛雪发起建立了由多个不同族裔背景的人权组织和个人组成的中国人权网络,推动中国人权进步,并督促加拿大政府和社会各界关注中国人权状况。 同年,盛雪参与建立了全球支持中国和亚洲民主化论坛,任董事。德国前国防部副部长Dr. Klaus Ros...

辛灏年简介

源自维基百科 辛灏年(1947年11月2日-),原名高尔品,中国大陆作家、学者和持不同政见者。安徽巢县人,在南京出生。武汉大学中文系毕业。 曾两次应邀赴北美讲授。1994年春,赴加拿大担任多伦多大学访问学者。同年底,应中华民国联合报系的邀请,赴台作访问研究。1995年夏,应美国哥伦比亚大学邀请担任访问学者,1996年2月被哥伦比亚大学聘为历史学博士后研究员[来源请求],1997年夏担任哥伦比亚大学访问学者。曾获得中华民国国军老兵周祥先生五十万美圆的遗产办理《黄花岗》杂志等。著有《谁是新中国》。 2005年3月6日,《大纪元时报》美国费城分社暨"自由钟论坛"在宾西法尼亚大学沃顿商学院举办"九评共产党"系列研讨会之第三场,辛灏年应邀演讲〈两个看法,四点感想〉。 他说,中国共产党在苏联命令下武装颠覆中华民国,制造了国家内乱,从而成为破坏中华民族民主建国道路的"家贼",并在这数十年间里通外国、"以革命的名义干尽了坏事":1927年,第三国际、日本共产党与中国共产党为台湾共产党拟定了一份台独纲领;1928年,中国共产党在上海霞飞路45号一家照相馆的楼上,为台湾共产党拟定了新的台独纲领"台湾民主、台湾革命、台湾独立";而且,中国共产党党员还策划了造成台湾社会族群撕裂的二二八事件。

揭秘中共领导人翻译:女性居多 经过魔鬼训练

新唐人2013年4月6日讯】(新唐人记者蓝铭浩综合报导)作为习李的御用 翻译 ,80后的 外交部 翻译�小个子�孙宁因为陪同习近平�首次出访�,两会后为李克强担任总理记者会翻译而名噪一时。近日,有大陆媒体披露,这些曾为中共领导人服务的外交部翻译都是经过了魔鬼训练,其中女性居多。   《新京报》报导称,称 外交部 给领导人做 翻译 ,看似风光实则背后辛苦。中共外交部翻译室前主任过家鼎对记者表示,给中共书记、总理当翻译,都选择最好的翻 译。比如十八大,指定谁做翻译,两三个星期甚至一个月之前,这个翻译就开始准备了。而像习近平这样的领导人出访,还会带一个翻译团队。 在外交部网站的公开介绍中,翻译室的说明很简单:负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法文翻译工作;承担机关英、法文高级翻译人员的专业培训工作。 而外交部翻译有一个专用速记本,不大但是很有学问。据过家鼎介绍,这个本子的特殊之处在于,首先是上下翻页,页与页之间要用钢丝,这样便于拿住。如果是普 通 的本,翻过一页又回来了,影响速度。而且每页中间有一道红色的竖线,翻译记录的时候可以根据红线写完左边再写右边,不用�长距离�转行,速度更快。 记者还了解到,翻译室女的多,选人的时候,女翻译外形要求端庄、朴素、大方。主要通过面试,看英文和法文水平、知识水平、口齿是不是清楚,反应如何,外貌也会列入考虑范围。 在公众眼里,从翻译室走出来的翻译都是经过了�魔鬼训练�。过家鼎称,就是要不停的练习。上班时没有笔译和口译的任务,就听广播,去练习。 �大家坐在一起,轮流念 稿子,剩下的人记录、翻译,然后互相评论,哪里漏了,哪个翻译得不好,应该怎么翻译。�过家鼎担任翻译室主任期间,不仅建立培训处,而且与欧盟翻译司签署 了合作备忘录。外交部每年可以派人去欧盟翻译司免费进行同声传译的培训。 外交部翻译室副主任许晖去年与网友交流时也提到,翻译室的工作强度非常大,有的翻译人员一年要在外面出差100多天。 而有些领导人讲话,除了会说很多专业词汇,有时还会引用古诗词。这对于翻译来说,是更高的要求,她们必须提前准备。翻译张璐2010年在母校外交学院讲座时谈到了准备总理记 者招待会的经验。她说,2010年为温家宝翻译,她提前认真收集了他2003-2009年答记者问的视频等资料和以前在讲话中所说过的所有古诗句和成语。 ...